Tormenta Eléctrica Pando
Mín: 22º
Máx: 30º
Tormenta Eléctrica Beni
Mín: 22º
Máx: 28º
Tormenta Eléctrica Oruro
Mín:
Máx: 16º
Tormenta Eléctrica Chuquisaca
Mín: 10º
Máx: 18º
Tormenta Eléctrica La Paz
Mín:
Máx: 15º
Tormenta Eléctrica Potosí
Mín:
Máx: 15º
Tormenta Eléctrica Tarija
Mín: 13º
Máx: 25º
Tormenta Eléctrica Cochabamba
Mín: 11º
Máx: 23º

Publicidad

    


Cumbre de lenguas

Presidente saludó en quechua y aymara en sesión de ONU


El presidente de Bolivia, Evo Morales, saludó en aymara y quechua durante su intervención en la sesión de la Asamblea General de la ONU que se celebró para el lanzamiento del Año Internacional de las Lenguas Indígenas.

En Bolivia, varios políticos de origen aymara criticaron la “hazaña” de Morales y observaron su pronunciación.

Posterior a esta presentación, el mandatario boliviano leyó su discurso en español y abogó, sobre todo, por la preservación y reconocimiento de los idiomas nativos del mundo.

“Los indígenas somos parte de la respuesta para el futuro, no hay futuro sin pueblos indígenas. Al perderse las lenguas corremos el riesgo de perder nuestra cultura y conocimiento”, aseveró.

El presidente de Bolivia, alertó que existe el riesgo de que hasta finales del siglo XXI desaparezcan más de la mitad de las lenguas indígenas y pidió actuar para evitar tal escenario.

En ese marco, propuso preservar los idiomas nativos y junto a ellos la sabiduría que encierran y que todos los países protejan este legado ancestral constitucionalizando los mismos.

También abogó por que se reconozca que “las soluciones a las grandes amenazas contra la humanidad, como el cambio climático y la desigualdad, se encuentran en la sabiduría de los pueblos indígenas”.

En esa línea, Morales anunció el desarrollo de dos grandes eventos a realizarse en el país en el mes de agosto. El primero será el “Encuentro mundial de los idiomas indígenas, fuente de conocimiento milenario” y el segundo será la Conferencia internacional de alto nivel sobre los pueblos indígenas, las lenguas y su contribución a la agenda de desarrollo del 2030. Sin embargo, de la participación del Presidente de Bolivia, lo que más llamó la atención en el país fue el inicio de su discurso cuando saludó en idiomas nativos. Muchos conocedores de los mismos le criticaron la pronunciación.

Por ejemplo, el exdirigente alteño, Roberto de la Cruz, consideró que Morales saludó “como gringo” cuando se expresó en aimara y quechua en la ONU.

“El saludo en aimara del presidente Evo Morales en la ONU fue como de un gringo”, dijo De la Cruz, al remarcar que el Jefe de Estado, en una palabra, incluso hizo un mal pronunciamiento y no como realmente hablan los indígenas en Bolivia.

“Mientras que el resto de las palabras del saludo, aunque tampoco se respetó las comas, fue el mismo saludo que hizo el Día del Estado Plurinacional. Eso quiere decir que solo se memorizó esa parte del saludo”, agregó.

Víctor Hugo Cárdenas, otro político conocedor del aymara escribió en su cuenta de Twitter. “Evo realizó una sufrida hazaña histórica en la decodificación de los textos brevísimos con notorias dificultades de lectura, pronunciación y entonación. ¿Saludó en aymara y quechua?”.

 
Revistas
Publicidad
Portada de HOY

JPG (712 Kb)      |       PDF (359 Kb)



Cotizaciones
1 Dólar:6.96 Bs.
1 Euro:7.86 Bs.
1 UFV:2.29395 Bs.

Publicidad

Publicidad