Publicidad

    

Willy Claure encanta al público con “Palomitay”



Willy Claure encanta al público con su versión de “Palomitay”, la conocida cueca del fallecido compositor cochabambino Laureano Rojas.

El destacado músico boliviano publicó hace poco el video de la canción en sus redes sociales con una buena recepción de sus seguidores.

“Palomitay” forma parte del más reciente disco de Claure, titulado "Más cuecas para no bailar". La canción fue grabada con el acompañamiento de la Orquesta Barroca Simón Bolívar & Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela con los arreglos musicales de Demian Coca. Los músicos que aparecen en el video clip son integrantes del Quinteto de Cuerdas de la Camerata del Oriente de Santa Cruz.

“Hermosa interpretación, mis respetos”, “Más cuecas para no bailar, qué hermoso”, “Belleza”, “El genio de las cuecas”,

“Un deleite oír esta cueca con esas cuerdas y especialmente con esa voz, maestro”, “Con tu sencillez tocas el corazón de todos los bolivianos a través de tus interpretaciones” son algunos de los comentarios que escribió el público sobre la exquisita versión de “Palomitay” de Claure.

“Más cuecas para no bailar”, el nuevo disco del artista nacional, incluye 15 obras musicales de autores tradicionales bolivianos, como “Palomitay”, y nuevas composiciones de Claure.

Con la idea de difundir la cueca boliviana fuera de nuestras fronteras, Claure invitó para su álbum a cantantes de hablas extranjeras, por lo que en este nuevo trabajo se puede apreciar la poesía de las cuecas bolivianas en inglés, alemán, francés, portugués, quechua y castellano.

“Dentro de mi compromiso con la cueca boliviana y el plan de difusión de la misma, tuve experiencias concretas y éstas me llevaron a hacer este trabajo. Muchas veces canté cuecas que a mí me gustan mucho por su contenido poético, por ejemplo las obras de Matilde Cazasola, como “De regreso”, o la cueca que es nuestro segundo himno nacional, “Viva mi Patria Bolivia”, entre otras. Y vi que mi público apreciaba la danza, melodía o mi interpretación de estas obras, pero no sabían que estas cuecas tienen contenido poético. Esta situación me llevó a buscar la forma de que el público de otros países de lengua distinta al castellano vea que la cueca boliviana no solo es baile o melodía sino que también tiene la dimensión poética. Entonces pensaba traducir los temas y poner una pantalla con la traducción de la letra. En mi nueva producción musical pensando en esta situación decidí componer cuecas en inglés, alemán, francés y portugués. Y también incluir temas tradicionales, como la cueca “Palomitay”, que está en una de nuestras lenguas nativas bolivianas, concretamente el quecha. Mi deseo es que personas de lengua extranjera puedan apreciar la parte poética de la cueca boliviana”, afirmó Claure.

El enlace para ver el video clip de la canción es: 👉https://www.youtube.com/watch?v=WjSrTXjsQp8&feature=youtu.be

Disco en spotify 👉 https://open.spotify.com/album/7FJ3mh7ndgFocL64zDB7F1…

 
Revistas
Publicidad
Portada de HOY

JPG (256 Kb)



Publicidad
 
Publicidad